La economía mundial se estabiliza, pero la debilidad persiste: las perspectivas económicas, según los economistas jefe
El panorama económico global se está estabilizando en medio de la continua incertidumbre económica.
El panorama económico global se está estabilizando en medio de la continua incertidumbre económica.
全球经济前景在持续的经济不确定性中趋于稳定。
The global economic outlook is stabilizing amid continuing economic uncertainty.
A pesar de las tensiones geopolíticas y los persistentes obstáculos económicos, las perspectivas de la economía mundial están mejorando.
Despite geopolitical tensions and lingering economic headwinds, the outlook for the global economy is improving.
Si se quiere resumir con una sola palabra lo que le espera a la economía mundial el año que viene, bien podría ser "volatilidad".
如果要用一个词来概括未来一年全球经济的走势,那很可能就是“动荡”。
If you’re looking for a one-word summary of what lies ahead for the world economy in the coming year, it could well be “volatility”.
En un orden mundial geoeconómico cada vez más cuestionado, los gobiernos están reestructurando sus políticas industriales para cumplir objetivos estratégicos bien definidos. Paralelamente...
Against an increasingly contested geo-economic world order, governments are restructuring their industrial policies to meet well-defined strategic goals. In parallel, many businesses are ...
The world is well behind target on its climate change goals, but there are growing signs of accelerating action. More and more countries are committing to carbon neutrality in two or thre...
Could the world be sleepwalking into a crisis? Global risks are intensifying but the collective will to tackle them appears to be lacking. Instead, divisions are hardening. Geopolitical a...
近日新发布的第一版《商业运营区域风险》报告指出,来自140个经济体的12,000多位商界人士认为,“失业/就业不充分”是全球商业运营的首要风险。
Unemployment and underemployment represent the biggest risk for doing business around the world. That is the view of more than 12,000 business people across 140 economies, according to fi...
过去几天中,在全球许多金融市场爆发的混乱及时地提醒人们要对风险和漏洞予以关注。全球增长可能会回升到2008年金融危机前的水平,但我们面临的最大风险并非来自股市波动。 这些风险与技术、环境、网络攻击和政治倾向之间越来越复杂的联结关系有关,而政治倾向中保护主义出现的可能性将更高。