Estos son los países donde más lenguas se hablan
Image: REUTERS/David Gray
Las lenguas sirven para comunicarnos, pero también para diferenciarnos de los vecinos. Y cuanto mayor es esa necesidad de diferenciación, más lenguas se desarrollan en un territorio. En ese sentido, vamos a explorar los dos países con el mayor número de lenguas.
En el primer caso, oficiales; en el segundo, no oficiales.
Zimbabue cuenta con 16 lenguas oficiales contempladas en la constitución que aprobó el parlamento el 9 de mayo de 2013. La lista completa de lenguas es: Chichewa, chibarwe, inglés, kalanga, khoistan, nambya, ndau, ndebele, sangani, shona, lengua de signos, sotho, tonga, tswana, venda y xhosa.
Lenguas no oficiales
El país con más lenguas no oficiales se encuentra en el suroeste del Océano Pacífico y es Papúa Nueva Guinea, que alberga hablantes de 840 lenguas. Representan más del 10 % del total mundial.
Entre las lenguas encontramos desde el abdí al zimakani, incluyendo el tok pisin, el motu y el inglés.
La mayor parte de los siete millones de hablantes de la isla viven en zonas rurales fragmentadas con sus propios dialectos, por eso la mayoría de lenguas del país tienen menos de mil habitantes.
Para demostrar hasta qué punto las lenguas aislaban a sus hablantes, se estudió los genomas de 381 personas de Nueva Guinea de 85 grupos lingüísticos diferentes dentro del país, y el resultado fue que eran sorprendentemente genéticamente distintos unos de otros.
El ejemplo extremo de esta tendencia lo observamos en la isla de Gora. Solo tiene 300 km cuadrados, pero aquí se hablan cinco lenguas: el lakon o vuré, el olrat, el koro, el dorig y el nume. El antropólogo Don Kulick describe así la situación en el libro 'Conectados por la cultura', de Mark Pagel:
Las comunidades papúas han fomentado de forma expresa la diversidad lingüística porque reconocen que el idioma es un indicador destacado de identidad de grupo […] Cierta comunidad [de hablantes de la lengua buian], por ejemplo, ha trocado todas las concordancias de género de su idioma a fin de hacer el masculino y el femenino de un modo completamente opuesto al que emplean los dialectos de su misma lengua que se dan en los pueblos de las inmediaciones. Otras sustituyen vocablos antiguos con otros nuevos a fin de «diferenciarse» de las variantes vecinas.
No te pierdas ninguna actualización sobre este tema
Crea una cuenta gratuita y accede a tu colección personalizada de contenidos con nuestras últimas publicaciones y análisis.
Licencia y republicación
Los artículos del Foro Económico Mundial pueden volver a publicarse de acuerdo con la Licencia Pública Internacional Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 4.0, y de acuerdo con nuestras condiciones de uso.
Las opiniones expresadas en este artículo son las del autor y no del Foro Económico Mundial.
Mantente al día:
Arte y Cultura
La Agenda Semanal
Una actualización semanal de los temas más importantes de la agenda global
Puedes anular tu suscripción en cualquier momento utilizando el enlace que figura en nuestros correos electrónicos. Para obtener más información, consulta nuestro Política de privacidad.
Más sobre Arte y CulturaVer todo
Joseph Fowler and Amilcar Vargas
22 de abril de 2024