
How COVID-19 has changed the way we educate children
Students, parents and educators are in the midst of another tumultuous school year due to COVID-19. At the height of school closures, in mid-April 2020, 94% of learners worldwide were aff...
Head of Media, Entertainment and Information Industries at the World Economic Forum since 2018; previously Partner at GroupM, WPP's media investment arm; been with WPP from 2005 in various leadership positions across the vast portfolio of the WPP's business including digital media buying, data and analytics, content, strategic consulting and financial communications in London, New York and Beijing; MBA, Columbia Business School, 2011-2013.
Students, parents and educators are in the midst of another tumultuous school year due to COVID-19. At the height of school closures, in mid-April 2020, 94% of learners worldwide were aff...
新冠肺炎危机影响着人们生活和生计的方方面面。自1998年亚洲金融危机以来,全球贫困预计将首次增加,美国失业率超过10%,同时由于大流行病,许多国家都面临严酷的经济现实。没有任何人或企业能够幸免,但是小型企业和非正规经济的企业承受着极大痛苦。
There’s a rule of thumb in the advertising industry that ad spend follows any rise or fall in GDP. Over the last decade, as global GDP has risen 3-6% each year, the ad market has grown wi...
The fallout from the COVID-19 crisis is reaching every aspect of people’s lives and livelihoods. Global poverty is expected to increase for the first time since the 1998 Asian Financial C...
Si bien los países se encuentran en diferentes puntos en sus tasas de infección por COVID-19, en todo el mundo hay actualmente más de 1.200 millones de niños en 186 países afectados por e...
虽然各国新冠肺炎的感染率不尽相同,但受大流行影响,全球186个国家超过12亿儿童因学校关闭而受到影响。丹麦于3月12日宣布停课,现在,11岁以下儿童已陆续返回托儿所和学校上课,但在韩国,学生们还继续在上网课。
While countries are at different points in their COVID-19 infection rates, worldwide there are currently more than 1.2 billion children in 186 countries affected by school closures due to...
新冠肺炎疫情正在影响各行各业。对于媒体行业而言,冠状病毒既创造了机遇,也带来了挑战。
The COVID-19 pandemic is disrupting every industry. For the media sector, coronavirus creates both opportunities and challenges.
互联网使我们的生活在很多方面变得更加轻松。我们可以在网上购买商品,然后马上送货上门。我们可以找到和我们一样喜欢稀有品种狗的人,在Instagram上和他们分享无数照片。我们可以对内容——无论是有趣的表情包还是突发新闻——实时做出反应。
The internet has made our lives easier in many ways. We are able to purchase items online and have them delivered almost immediately. We can find people who like that same rare dog breed ...