リーダーがメンタルヘルスを気にかけるべき理由
「メンタルヘルス」は、話す相手によって様々な意味を持つ言葉です。身体面の健康と同様に、精神面の好ましい状態を示す語であるにもかかわらず、多くの人がメンタルヘルスを精神的な不調と混同しています。精神的な不調とは、例えば、親と疎遠になった息子が母親との会話を想像する時に頭をもたげてくる不安や、分断された世界に直面して新たな人生の選択を迫られている大学生が感じる気分の落ち込み、...
MA, Columbia University; MS in Commercial Engineering, University of Leuven; language certificates from universities in Spain, Germany, France and Italy. Economist, entrepreneur, and freelance journalist, beyondbrics, the emerging markets hub of The Financial Times. Has published articles in Die Handelszeitung (Switzerland), The Philadelphia Inquirer (US), De Tijd and L'Echo (Belgium), and Het Financieele Dagblad (the Netherlands), among others.
「メンタルヘルス」は、話す相手によって様々な意味を持つ言葉です。身体面の健康と同様に、精神面の好ましい状態を示す語であるにもかかわらず、多くの人がメンタルヘルスを精神的な不調と混同しています。精神的な不調とは、例えば、親と疎遠になった息子が母親との会話を想像する時に頭をもたげてくる不安や、分断された世界に直面して新たな人生の選択を迫られている大学生が感じる気分の落ち込み、...
Learning from the Millennial generation and inspiring them matters more than telling them what to do, the CEO of Adecco and a UAE Minister said in a Conversation on Leadership 4.0.
米国タイムズ紙が選ぶ2018年のパーソン・オブ・ザ・イヤーに韓国の男性グループBTSが選ばれることが明らかになりました。全世界を対象としたオンライン投票により決まったもので、プラネットアースやドナルド・トランプ大統領など他の候補者の追い上げを振り切り、受賞が決まりました。
中国电商巨头阿里巴巴于2018年宣布,选择古城西安作为新的地区中心。阿里巴巴公司的符号价值从未缺席:它把全球化带到了这一古老的城市——西安正是古代丝绸之路的起点。阿里巴巴将新的办公室命名为“丝绸之路总部”。2000年前,全球化发源于此,2000年后,西安在新全球化浪潮中仍然占有一席之地。
When Chinese e-commerce giant Alibaba in 2018 announced it had chosen the ancient city of Xi’an as the site for its new regional headquarters, the symbolic value wasn’t lost on the compan...
It was an eye-watering deal. Starting in the 2017-2018 season, Japanese internet service provider Rakuten became the main global sponsor of FC Barcelona for a record €55 million per year....
对于美国《时代》周刊杂志的读者而言,2018年度人物无疑当属韩国男团防弹少年团(BTS)。在一项全球网络投票中,防弹少年团延续了先前的领先优势,击败了纪录片《地球脉动》和美国总统唐纳德·特朗普等候选对象。
For the readers of America’s TIME Magazine, it was clear: Korean boy band BTS should be 2018 Person of the Year. After a worldwide online poll, they held onto their early lead to beat can...
どうすればジャック・マーやビル・ゲイツのような著名な上司の下で働くことができるのでしょうか。そして、そのような上司から仲間と認められるにはどうしたらいいのでしょうか。現在は国際保健NGOパス(PATH)のCEOであるスティーブ・デイビスは、以前の職場でこうした問いにぶつかりました。
It was a remarkable moment: during his speech at the World Economic Forum on ASEAN this September, Indonesia’s President Joko Widodo said he was an Avenger, fighting for free trade. “I an...
Something was missing in South Bend, Indiana. Streets seemed too big for the few cars that drove around. In the centre of town, many buildings stood empty. Outside town, rusting hangars a...
Can globalization and the fight against climate change co-exist? Or is the environment doomed to suffer as people fly, goods are shipped, and agriculture and industry tap international ma...
Walking around in Ha Noi, Viet Nam’s capital, you can feel boundless energy everywhere. People whiz by on scooters, buy and sell everything from phones to food in the countless small shop...
There are 7 million 'leftover women', a term used for urban single ladies between the ages of 25 and 34, in China. The part these women play in the Chinese miracle is sometimes overlooked...
How do you found one of the largest and most iconic sports companies in the world, becoming a billionaire along the way?