比尔·盖茨:香水能成为人类消灭蚊子的秘密武器吗?
你的体质招蚊子吗?就算你每年夏天都不易被蚊子叮咬,你很可能会知道一些容易被咬的人。有些人就是比其他人更容易吸引蚊子。
As co-chair of the Bill & Melinda Gates Foundation, Bill Gates shapes and approves foundation strategies, advocates for the foundation’s issues, and sets the organization’s overall direction. He works with grantees and partners to further the foundation’s goal of improving equity in the United States and around the world.
Bill co-founded Microsoft Corporation in 1975 with Paul Allen and led the company to become the worldwide leader in business and personal software and services. In 2008, Bill transitioned to focus full-time on the foundation’s work. Through his private office, Gates Ventures, he pursues his work in climate change and clean energy innovation, Alzheimer’s research and other healthcare issues, interdisciplinary education, and technology. He is also the founder of Breakthrough Energy, which works to address climate change by supporting the next generation of entrepreneurs, big thinkers, and clean technologies.
In 2010, Bill, Melinda French Gates, and Warren Buffett founded the Giving Pledge, an effort to encourage the world’s wealthiest families and individuals to publicly commit more than half of their wealth to philanthropic causes and charitable organizations during their lifetime or in their will.
Bill grew up in Seattle with two sisters. His late father, William H. Gates Sr., was an attorney and civic leader who served as a co-chair of the foundation from 2000 to 2020 His late mother, Mary Gates, was a schoolteacher, University of Washington regent, and chair of United Way International. Bill has three children.
你的体质招蚊子吗?就算你每年夏天都不易被蚊子叮咬,你很可能会知道一些容易被咬的人。有些人就是比其他人更容易吸引蚊子。
Are you a mosquito magnet? If you don’t seem to get your unfair share of mosquito bites every summer, chances are you know someone who does. Some people are just more attractive to the pe...
在我的职业生涯中,我很幸运地做过两次毕业演讲:一次是2007年在哈佛,那是我从未毕业的母校,另一次是2014年在斯坦福。今天,我向北亚利桑那大学的工程和林学系毕业生发表了我的第三次演讲。(在此了解更多北亚利桑那大学吸引我的原因。)
Throughout my career, I’ve been lucky to give two commencement speeches: one to Harvard—the alma mater I never graduated from—in 2007, and another to Stanford in 2014. Today, I delivered ...
在我一生中,我得以两次见证令人惊叹的革命性技术的面世。
In my lifetime, I’ve seen two demonstrations of technology that struck me as revolutionary.
When the first microwave oven hit the market in 1955, it cost roughly $12,000 in today’s dollars. These days you can pick one up at Walmart for $50.
在困难时期——2020年毫无疑问可以称得上是困难时期——我们当中喜欢阅读的人可能会求助于各种不同的书籍。今年,我有时会深入研究一个棘手的话题,例如今年“黑人的命也是命”(Black Lives Matter)抗议活动背后的不公正现象。有时我会换一个节奏,在一天结束的时候做一些比较轻松的事情。因此,我读了不同种类的书,其中不乏非常优秀的书籍。在2020年即将结束之际,我想推...
In tough times—and there’s no doubt that 2020 qualifies as tough times—those of us who love to read turn to all kinds of different books. This year, sometimes I chose to go deeper on a di...
My family loves to do jigsaw puzzles. It’s one of our favorite activities to do together, especially when we’re on vacation. There is something so satisfying about everyone working as a t...
Earlier this month, I wrote about how COVID-19 is a cautionary tale for climate change. There’s no doubt that we have experienced terrible suffering and economic hardship over the last se...
Mosquitoes don’t practice social distancing. They don’t wear masks, either.
A global crisis has shocked the world. It is causing a tragic number of deaths, making people afraid to leave home, and leading to economic hardship not seen in many generations. Its effe...
对于今年的毕业班来说,新冠病毒的爆发,意味他们期待已久的毕业典礼只能因故取消。 不过,毕业不只是走上舞台领取学位证书,它也标志着人生下一阶段的开始——即使在当前这一困难时期,毕业也是值得庆祝的。 梅琳达和我有幸得到《华尔街日报》邀请,在此分享我们对于这一转变的想法:
这些天我的大部分对话和会议都与新冠疫情有关,以及我们该如何遏制疾病的蔓延。 但是人们也经常问起我正在阅读和观看的内容,人们或许是想了解有关这场疾病大流行的更多信息,也有可能是在寻找消磨时间的方法。 我总是乐于谈论这些精彩的书籍和电视节目(与此同时,我也愿意听听别人在看些什么,因为我通常会到处寻求建议)。