
世界顶级大学的校长有哪些是女性?
根据最新的泰晤士报高等教育世界大学排名,全球排名前200的大学中几乎有四分之一(48所)由女性领导,比去年(43所)多了12%。虽然在实现性别平等的目标上我们还有很长的路要走,但可喜的是,今年的数字已经比五年前高出41%,当时的世界顶尖大学中只有34所由女性领导。
Phil Baty is an authority on international higher education policy and university performance and he leads on government partnerships and global affairs at Times Higher Education, the trusted data, insights and consultancy partner to universities, corporates and governments worldwide. With over 25 years in the sector, Phil: developed the Times Higher Education (THE) World University Rankings and its derivative analyses (as rankings editor for over a decade between 2008 and 2019); he created the THE World Academic Summit and oversaw its expansion into the world’s preeminent series of university leadership and policy events; and he led the team that developed and launched the Global Sustainable Development Congress and the sector-leading “Digital Universities” international events series. Phil is also an award-winning journalist, a sought-after keynote speaker, media commentator and consultant.
根据最新的泰晤士报高等教育世界大学排名,全球排名前200的大学中几乎有四分之一(48所)由女性领导,比去年(43所)多了12%。虽然在实现性别平等的目标上我们还有很长的路要走,但可喜的是,今年的数字已经比五年前高出41%,当时的世界顶尖大学中只有34所由女性领导。
En el último gran discurso de Louise Richardson antes de dimitir como líder de la principal universidad del mundo, Oxford, fue muy clara: "No me cabe la menor duda de que los futuros líde...
In Louise Richardson’s last major speech before stepping down as the leader of the world’s top university, Oxford, she was very clear: “There is no question at all in my mind that future ...
每年,泰晤士高等教育(THE)都会邀请全世界成千上万的学者提交他们虽然主观但是非常专业的判断,评选出世界上最好的大学,而每年的排行结果都有一个相当出奇的共同点。
Cada año, Times Higher Education (THE) pide a miles de académicos de todo el mundo que nombren las mejores universidades del mundo, basándose en su juicio subjetivo, pero experto. Cada añ...
Every year, Times Higher Education (THE) asks many thousands of academics across the world to name the very best universities in the world, based on their subjective — but expert — judgem...
La geopolítica del conocimiento está cambiando. La 19ª edición anual de la Clasificación Mundial de Universidades de Times Higher Education, publicada el 12 de octubre, muestra una tenden...
知识领域的地缘政治版图正在发生变化。于10月12日公布的第19版《泰晤士高等教育世界大学排名》显示了一种正在加速的趋势:美国大学在世界100强大学中所占的比重正在下降,而以中国为首的东亚国家和中东地区的大学占比则在上升。
The geopolitics of knowledge is shifting. The 19th annual edition of the Times Higher Education World University Rankings, published on 12 October, demonstrates an accelerating trend: the...
A great “reckoning” is coming to universities around the world.
当外交界在政治方面遭遇诸多挑战时,由许多顶尖的国际化大学领导的知识外交,“可能是我们重建破碎世界,最后的也是最好的工具”。
The higher education sector is characterized by stark inequalities – as are many other sectors in our grossly unequal world. Harvard University’s endowment of $50 billion is larger than t...
While the diplomatic world faces many challenges on the political front, knowledge diplomacy, led by many top international universities, “may be our last and best tool for rebuilding a b...
当2022年泰晤士报高等教育世界大学艺术与人文学科排名公布时,这一排名结果似乎有些奇怪。历史学、哲学、表演艺术、语言学、文学、宗教学及建筑学等学科名列世界最佳大学榜首的是两所以科学、技术以及工程闻名于世的大学。斯坦福大学(Stanford University)位于美国硅谷的中心地带,其学生造就了谷歌、思科、惠普、雅虎和Netflix,现居于世界第一。紧随其后的则是位于美...
Something seemed quite strange when the results came in for the 2022 edition of the Times Higher Education World University Rankings for arts and humanities subjects. Topping the list of ...